Yaten by Ziyoou-vachi/Queen Bee - Romaji, Kanji and Indonesian Translated
Yaten by Ziyoou-vachi/Queen Bee - Romaji, Kanji and Indonesian Translated - Hallo friend Song Lyrics, You are on the right page if you are looking for song lyrics with the title Yaten by Ziyoou-vachi/Queen Bee - Romaji, Kanji and Indonesian Translated, This blog only contains song lyrics that aim to help you memorize your favorite songs, enjoy your songs and don't forget to subscribe to get updates on the latest song lyrics.
If you feel the posts on this blog are useful, please share with your friends or family.
Enjoy it.
Yaten by Ziyoou-vachi/Queen Bee - Romaji, Kanji and Indonesian Translated
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tatoeba kotoba no subete ni chikara wo nakushita to shite mo
Dareka no koto wo omou kokoro ni uso mo itsuwari mo naku
Hitamuki na utsukushisa wa setsunasa ya hakanasa wo koete
Akireru hodo ni takaku fukaku saa, doko e datte yukeru
Jooku wo kangaeru yori chakasu koto no hou ga
Totemo raku na no ni sore wo erabenai hitotachi
Omoitsumete shimatta yoru no hate watashitachi wa deai
Mochi yoru kodoku wa tomoshibi no you ni, mune ni yadoru
Kisetsutachi yori mo yutaka de tokei no hari yori tashika na
Kakegae no nai nani mo kamo subete sou, itsudatte tamesareteru
Fukaku hedateteiru kanashimi ni nomarete
Tsunaida te wo hajiku itami ga hashitte yuku
Moshimo, hontou no imi de yarinaosu houhou ga saigo no shudan da to shite mo
Sunadokei no nokori hitotsubu nokorazu suki ni somete tsukaikiru dake
Sabishisa tachikome kagayaku hoshi wa
Tsuyoku dakiau hodo ni kudakete wa hikari itsuka
Ano koro ni wa modorenai koto wo omoishiru no
Soredemo yorokobi wa itsumo miidasu mono to, wasurenai de itai
Omoitsumete shimatta yoru no hate watashitachi wa deai
Mochi yoru kodoku wa tomoshibi no you ni, mune ni yadori
Mune ni yadoshi tsudzukeru
KANJI:
女王蜂 - 夜天
たとえば言葉の総てに力を失くしたとしても
誰かのことを思う心に嘘も偽りもなく
ひたむきな美しさは切なさや儚さを越えて
呆れるほどに高く深く さあ、どこへだってゆける
ジョークを考えるより茶化すことのほうが
とても楽なのにそれを選べないひとたち
思い詰めてしまった夜の果てわたしたちは出逢い
持ち寄る孤独は灯火のように、胸に宿る
季節たちよりも豊かで時計の針より確かな
かけがえのない何もかも総て そう、いつだって試されてる
深く隔てている悲しみに呑まれて
繋いだ手を弾く 痛みが走ってゆく
もしも、ほんとうの意味でやり直す方法が最後の手段だとしても
砂時計の残り一粒残らず好きに染めて使い切るだけ
寂しさ立ち込め輝く星は
強く抱き合う程に砕けては光り いつか
あの頃には戻れないことを思い知るの
それでも喜びはいつも見出すものと、忘れないでいたい
思い詰めてしまった夜の果てわたしたちは出逢い
持ち寄る孤独は星たちのように、胸に宿り
胸に宿し続ける
INDONESIA:
Misalnya saja, meski kau kehilangan segala kekuatan dalam kata-katamu
Tak ada kepalsuan dan kebohongan dalam hati yang mempercayai seseorang
Keindahan yang tulus akan dapat melampaui kesedihan ataupun kerapuhan
Begitu tinggi dan dalam hingga membuat terkesima, kita dapat pergi ke mana pun
Mungkin lebih baik untuk menertawakan daripada memikirkan lelucon
Tapi kita tak boleh melakukannya meski itu adalah hal yang mudah
Kita bertemu di akhir malam yang selalu kupikirkan sepanjang waktu
Perasaan sepi yang dibawa bagaikan lentera akan terus menetap di hati
Lebih melimpah daripada musim dan lebih pasti daripada jarum jam
Dengan segalanya yang mungkin tak tergantikan, ya, kita akan selalu diuji
Ditenggelamkan kesedihan yang memisahkan dengan dalam
Memainkan genggaman tangan, rasa sakit pun terus mengalir
Meski pun cara untuk memperbaiki kembali dengan arti sesungguhnya adalah pilihan terakhir
Mari mewarnai segala yang tersisa pada jam pasir sesuka hati dan menggunakannya
Bintang bersinar yang menutupi perasaan sepi
Suatu saat akan memancarkan cahaya dengan begitu kuatnya
Aku menyadari bahwa kita tak dapat kembali ke saat-saat itu
Meski begitu, kebahagiaan selalu dapat ditemukan, aku tak ingin melupakannya
Kita bertemu di akhir malam yang selalu kupikirkan sepanjang waktu
Perasaan sepi yang dibawa bagaikan lentera akan terus menetap di hati
Akan terus menetap di hati
Tak ada kepalsuan dan kebohongan dalam hati yang mempercayai seseorang
Keindahan yang tulus akan dapat melampaui kesedihan ataupun kerapuhan
Begitu tinggi dan dalam hingga membuat terkesima, kita dapat pergi ke mana pun
Mungkin lebih baik untuk menertawakan daripada memikirkan lelucon
Tapi kita tak boleh melakukannya meski itu adalah hal yang mudah
Kita bertemu di akhir malam yang selalu kupikirkan sepanjang waktu
Perasaan sepi yang dibawa bagaikan lentera akan terus menetap di hati
Lebih melimpah daripada musim dan lebih pasti daripada jarum jam
Dengan segalanya yang mungkin tak tergantikan, ya, kita akan selalu diuji
Ditenggelamkan kesedihan yang memisahkan dengan dalam
Memainkan genggaman tangan, rasa sakit pun terus mengalir
Meski pun cara untuk memperbaiki kembali dengan arti sesungguhnya adalah pilihan terakhir
Mari mewarnai segala yang tersisa pada jam pasir sesuka hati dan menggunakannya
Bintang bersinar yang menutupi perasaan sepi
Suatu saat akan memancarkan cahaya dengan begitu kuatnya
Aku menyadari bahwa kita tak dapat kembali ke saat-saat itu
Meski begitu, kebahagiaan selalu dapat ditemukan, aku tak ingin melupakannya
Kita bertemu di akhir malam yang selalu kupikirkan sepanjang waktu
Perasaan sepi yang dibawa bagaikan lentera akan terus menetap di hati
Akan terus menetap di hati
[embed]https://www.youtube.com/watch?v=8AAPdPRGsK8[/embed]
Thank you for your visit to Song Lyrics with titled Yaten by Ziyoou-vachi/Queen Bee - Romaji, Kanji and Indonesian Translated
All song content or lyrics on our blog are just examples, if you want to get original songs with better quality please visit the official website, Hopefully useful and help you.
Don't forget share to your social media by using the share button below.
Read Also
Post a Comment
Post a Comment