Namida no Umi wo Koete Yuke - SnowMan 2021 Lyric and Translate (Indonesian Version)
Namida no Umi wo Koete Yuke - SnowMan 2021 Lyric and Translate (Indonesian Version) - Hallo friend Song Lyrics, You are on the right page if you are looking for song lyrics with the title Namida no Umi wo Koete Yuke - SnowMan 2021 Lyric and Translate (Indonesian Version), This blog only contains song lyrics that aim to help you memorize your favorite songs, enjoy your songs and don't forget to subscribe to get updates on the latest song lyrics.
If you feel the posts on this blog are useful, please share with your friends or family.
Enjoy it.
Snow Man - Namida no Umi
Everybody clap!!
Everybody stomp!!
Everybody scream!!
Oh... yeah!!
"...Well done!"
Kaerimichi no kurayami tooku de dareka waratteru
Dare mo inai machi asa wo matsu hodo ni nagai yoru da
Tail light no akari saishuubin ga hashiri satteku
Miokuru koto ni kidzukeba nareteita
Jaa sugitaru yume to akirameyou ka?
"Kondo koso wa" wo kitai shita te
Nando mo kumo wo tsukandatte
Unmei wa jibun ga kimetarou?
Aa, shoppaize! Namida no umi koete
Murinandai na yume wo mata mi you na
Kaze ni hashire ase kaite korogete
Sono mi wo kogase
Shippai no kazu dake fueyou ga
Machigai nante dare ga waraeyou ka?
Ame ni utare doro nonde
Fumarete hana hirake!
"Itsu no hi ka" ga kyou no hi ni
Mezamenai yume ni otozureru made!
Furimuku to mukai kaze modoru ashiato saratteku
Sabishiku naru no wa hitori janai kara da
Mou kesenai kui ga kaeranu kyou ga
Ienai kizu ya azan natte
Dareka ni moshi warawaretatte
Jinsei wa jibun no mono darou?
Aa, shoppaize! Namida no umi koete
Ichidokkiri no ima, ikitekou na
Nigai tsuba wa nomikonde kogareta
Ashita wo mezase
Chousen no hibana wa kienai ze
Dekinai nante dare ga wakaru mon ka
Inochi moyase gamushara korogete
Nake warae!
Misugosu na yo kyou no hi wo
Afuredasu yume wo
Kanaeru hi made
Kanaeru hi made...
Iki wo tome, kakenuketa isshun ga
Hora, machiwabita asa wo tsurete kuru
Here rise
The Sunlight!
Aa, nemurazu yume mita suiheisen
Namida no togireta
Sono mukou e, ima!
Aa, shoppaize! Namida no umi koete
Murinandai na yume wo mata mi you na
Kaze ni hashire ase kaite korogete
Sono mi wo kogase
Shippai no kazu dake fueyou ga
Machigai nante dare ga waraeyou ka?
Ame ni utare doro nonde
Fumarete hana hirake!
"Itsu no hi ka" ga kyou no hi ni
Mezamenai yume ni otozureru made!
Everybody clap!!
Everybody stomp!!
Everybody scream!!
Oh... yeah!!
Everybody clap!!
Everybody stomp!!
Everybody scream!!
Oh…yeah!!
帰り道の暗闇 遠くで誰か笑ってる
誰もいない街 朝を待つほどに長い夜だ
テールライトの灯り 最終便が走り去ってく
見送る事に 気付けば慣れていた
じゃあ過ぎたる夢と諦めようか?
『今度こそは』を期待した手
何度も雲を掴んだって
運命は自分が決めたろう?
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
無理難題な夢をまた見ような
風に走れ 汗かいて 転げて
その身を焦がせ
失敗の数だけ増えようが
間違いなんて誰が笑えようか?
雨に打たれ 泥飲んで
踏まれて 花開け!
『いつの日か』が 今日の日に
目覚めない夢に 訪れるまで!
振り向くと向かい風 戻る足跡さらってく
寂しくなるのは 独りじゃないからだ
もう消せない悔いが 帰らぬ今日が
癒えない傷や痣んなって
誰かにもし笑われたって
人生は自分の物だろう?
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
一度っきりの今、生きてこうな
苦い唾は飲み込んで 焦がれた
明日を目指せ
挑戦の火花は消えないぜ
出来ないなんて誰が分かるもんか
生命燃やせ ガムシャラ転げて
泣け笑え!
見過ごすなよ 今日の日を
溢れ出す夢を
叶える日まで
叶える日まで…
息を止め、駆け抜けた一瞬が
ほら、待ちわびた朝をつれてくる
Here rise
the Sunlight!
あぁ、眠らず夢見た水平線
ナミダの途切れた
その向こうへ、今!
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
無理難題な夢をまた見ような
風に走れ 汗かいて 転げて
その身を焦がせ
失敗の数だけ増えようが
間違いなんて誰が笑えようか?
雨に打たれ 泥飲んで
踏まれて 花開け!
『いつの日か』が今日の日に
目覚めない夢に
訪れるまで!
Everybody clap!!
Everybody stomp!!
Everybody scream!!
Oh… yeah!!
INDONESIA:
Semuanya tepuk tangan!!
Semuanya hentak kaki!!
Semuanya berteriak!!
Oh... yeah!!
"...Kerja bagus!"
Di dalam gelapnya jalan pulang, seseorang tersenyum dari kejauhan
Di kota tanpa siapa pun, aku menunggu pagi pada malam yang panjang
Lampu belakang pada penerbangan terakhir perlahan menghilang
Tanpa disadari aku terbiasa dengan perpisahan semacam ini
Kalau begitu, mari menyerah pada mimpi yang terlalu berlebihan
Meski tangan yang mengharapkan "kali ini pasti"
Telah menggenggam awan entah beberapa kali
Kita sendirilah yang memutuskan takdir, iya kan?
Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata
Bagaikan melihat mimpi yang tak masuk akal
Melalui angin, mengelap keringat, lalu berjuang
Mari membakar tubuh itu
Meski jumlah kegagalan terus bertambah
Atau diterpa hujan dan terhisap lumpur
Mari menginjaknya dan memekarkan bunga!
"Suatu saat nanti" adalah hari di hari ini
Hingga menemui mimpi yang takkan terbangun!
Angin berhembus ketika berbalik badan, bahkan jejak langkah ikut terhapus
Hal yang membuatku merasa kesepian adalah karena aku tak sendiri
Penyesalan yang tak terhapus dan hari ini ketika tak pulang
Menjadi bekas luka yang tak menghilang
Meski pun orang lain menertawakan kita
Hidup adalah milik masing-masing, iya kan?
Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata
Mari hidup di masa sekarang yang hanya sekali
Menelan ludah pahit dan dengan tak sabarnya
Mulai mengincar hari esok
Percikan tantangan takkan pernah hilang
"Pasti tak bisa", tapi tak ada yang tahu, iya kan?
Membakar hidup dan berjuang dengan semangat
Menangis dan tersenyum!
Jangan pernah melewatkan hari di hari ini
Meraih mimpi yang terus meluap
Hingga dapat menjadi nyata
Hingga dapat menjadi nyata...
Di saat-saat kita menahan nafas dan mulai berlari
Lihatlah, kita akan membawa pagi yang telah lama dinanti
Di sini terbit
Cahaya matahari!
Ah, horison yang dimimpikan tanpa tidur
Itulah akhir dari air mata
Mari menuju ke sana, sekarang!
Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata
Bagaikan melihat mimpi yang tak masuk akal
Melalui angin, mengelap keringat, lalu berjuang
Mari membakar tubuh itu
Meski jumlah kegagalan terus bertambah
Atau diterpa hujan dan terhisap lumpur
Mari menginjaknya dan memekarkan bunga!
"Suatu saat nanti" adalah hari di hari ini
Hingga menemui mimpi yang takkan terbangun!
Semuanya tepuk tangan!!
Semuanya hentak kaki!!
Semuanya berteriak!!
Oh... yeah!!
Everybody stomp!!
Everybody scream!!
Oh…yeah!!
“…Well done!”
帰り道の暗闇 遠くで誰か笑ってる
誰もいない街 朝を待つほどに長い夜だ
テールライトの灯り 最終便が走り去ってく
見送る事に 気付けば慣れていた
じゃあ過ぎたる夢と諦めようか?
『今度こそは』を期待した手
何度も雲を掴んだって
運命は自分が決めたろう?
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
無理難題な夢をまた見ような
風に走れ 汗かいて 転げて
その身を焦がせ
失敗の数だけ増えようが
間違いなんて誰が笑えようか?
雨に打たれ 泥飲んで
踏まれて 花開け!
『いつの日か』が 今日の日に
目覚めない夢に 訪れるまで!
振り向くと向かい風 戻る足跡さらってく
寂しくなるのは 独りじゃないからだ
もう消せない悔いが 帰らぬ今日が
癒えない傷や痣んなって
誰かにもし笑われたって
人生は自分の物だろう?
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
一度っきりの今、生きてこうな
苦い唾は飲み込んで 焦がれた
明日を目指せ
挑戦の火花は消えないぜ
出来ないなんて誰が分かるもんか
生命燃やせ ガムシャラ転げて
泣け笑え!
見過ごすなよ 今日の日を
溢れ出す夢を
叶える日まで
叶える日まで…
息を止め、駆け抜けた一瞬が
ほら、待ちわびた朝をつれてくる
Here rise
the Sunlight!
あぁ、眠らず夢見た水平線
ナミダの途切れた
その向こうへ、今!
ああ、しょっぱいぜ!ナミダの海越えて
無理難題な夢をまた見ような
風に走れ 汗かいて 転げて
その身を焦がせ
失敗の数だけ増えようが
間違いなんて誰が笑えようか?
雨に打たれ 泥飲んで
踏まれて 花開け!
『いつの日か』が今日の日に
目覚めない夢に
訪れるまで!
Everybody clap!!
Everybody stomp!!
Everybody scream!!
Oh… yeah!!
INDONESIA:
Semuanya tepuk tangan!!
Semuanya hentak kaki!!
Semuanya berteriak!!
Oh... yeah!!
"...Kerja bagus!"
Di dalam gelapnya jalan pulang, seseorang tersenyum dari kejauhan
Di kota tanpa siapa pun, aku menunggu pagi pada malam yang panjang
Lampu belakang pada penerbangan terakhir perlahan menghilang
Tanpa disadari aku terbiasa dengan perpisahan semacam ini
Kalau begitu, mari menyerah pada mimpi yang terlalu berlebihan
Meski tangan yang mengharapkan "kali ini pasti"
Telah menggenggam awan entah beberapa kali
Kita sendirilah yang memutuskan takdir, iya kan?
Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata
Bagaikan melihat mimpi yang tak masuk akal
Melalui angin, mengelap keringat, lalu berjuang
Mari membakar tubuh itu
Meski jumlah kegagalan terus bertambah
Atau diterpa hujan dan terhisap lumpur
Mari menginjaknya dan memekarkan bunga!
"Suatu saat nanti" adalah hari di hari ini
Hingga menemui mimpi yang takkan terbangun!
Angin berhembus ketika berbalik badan, bahkan jejak langkah ikut terhapus
Hal yang membuatku merasa kesepian adalah karena aku tak sendiri
Penyesalan yang tak terhapus dan hari ini ketika tak pulang
Menjadi bekas luka yang tak menghilang
Meski pun orang lain menertawakan kita
Hidup adalah milik masing-masing, iya kan?
Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata
Mari hidup di masa sekarang yang hanya sekali
Menelan ludah pahit dan dengan tak sabarnya
Mulai mengincar hari esok
Percikan tantangan takkan pernah hilang
"Pasti tak bisa", tapi tak ada yang tahu, iya kan?
Membakar hidup dan berjuang dengan semangat
Menangis dan tersenyum!
Jangan pernah melewatkan hari di hari ini
Meraih mimpi yang terus meluap
Hingga dapat menjadi nyata
Hingga dapat menjadi nyata...
Di saat-saat kita menahan nafas dan mulai berlari
Lihatlah, kita akan membawa pagi yang telah lama dinanti
Di sini terbit
Cahaya matahari!
Ah, horison yang dimimpikan tanpa tidur
Itulah akhir dari air mata
Mari menuju ke sana, sekarang!
Ah, terasa begitu asin! Mari melalui lautan air mata
Bagaikan melihat mimpi yang tak masuk akal
Melalui angin, mengelap keringat, lalu berjuang
Mari membakar tubuh itu
Meski jumlah kegagalan terus bertambah
Atau diterpa hujan dan terhisap lumpur
Mari menginjaknya dan memekarkan bunga!
"Suatu saat nanti" adalah hari di hari ini
Hingga menemui mimpi yang takkan terbangun!
Semuanya tepuk tangan!!
Semuanya hentak kaki!!
Semuanya berteriak!!
Oh... yeah!!
Thank you for your visit to Song Lyrics with titled Namida no Umi wo Koete Yuke - SnowMan 2021 Lyric and Translate (Indonesian Version)
All song content or lyrics on our blog are just examples, if you want to get original songs with better quality please visit the official website, Hopefully useful and help you.
Don't forget share to your social media by using the share button below.
Read Also
Post a Comment
Post a Comment